Графичко програмирање - Блокли лавиринт

Поздрав свима! Учествујем у пројекту Библиотека++) чији је циљ да приближи програмирање младим људима. Користиће се различити алати, између осталог и Блокли библиотека за развој графичких програмских едитора. Блокли је иначе опен сорс пројекат који су покренули Гугл инжењери.

Едукативна онлајн видео игра Лавиринт је доступна на адреси: http://bpp.rs/blockly/lavirint За сада сам имао мали узорак испитаника, али сам одушевљен тиме да су десетогодишњаци успевали самостално да реше десети ниво.

Идеја је да програмери почетници што брже савладају основне концепте и да се заинтересују за програмирање. Желео бих да чујем мишљења искусних програмера и искуства почетника у вези са овом методом обуке.

lavirint.jpg

Први пут чујем за овај пројекат “Библиотека++”, свака част и оснивачу и вама који учествујете у пројекту. Потребно нам је много више оваквих пројеката; Велики број наших стручњака “виси” по страним форумима и сајтовима, надам се да ће у будућности почети да доприносе на неки начин и на нашим форумима. Још ћирилица, ма браво ! :slight_smile:

I was about to like it but then I saw the funding. My only advice would be to stay away from the colonists. I don’t mean to be rude or anything but there are 70 000 NGOs financed by Open Society and alikes here in Bulgaria. All they do is brainwash people and corrupt the system.

Otherwise a good initiative but if you really care for the society do it on a voluntary basis in your spare time with people’s donations funding.

If you do something for the society do it for the society, if you do it for Bill Gates and George Soros put this statement on the homepage so you don’t fool people around.

Nothing personal but those people bankrupted my country in 1997 and bombed yours in 1999 so they don’t deserve any respect at all.

@Voidvoda
Хвала ти! Ја се такође надам да ће се што већи број стручњака прикључити домаћим форумима и сајтовима, укључујући и сајт који ја водим.

The project is sponsored by EIFL and that information can be found on the project homepage. I don’t represent EIFL so I can’t speak in their name, but I will gladly answer any question about Biblioteka++ project, since I started it. I can assure you that we don’t have any hidden goals or bad intentions. We are just trying to do something for the Library users and the broader community.

Pametan je ovaj Bugarin…
Meni lično je bilo dosta kad sam video (neizbežno) ime “Gugl”.
Preskočiću ovaj “projekat” sa zaletom.

Ћирилица присутна, али су уочљиве бројне грешке. Треба да набаве лектора. Покренуо сам онај Лавиринт.
„Преостало вам је 4 блокова.” (треба блока).
„Преостало вам је 0 блокова.”
Колико логике треба имати да би се тако нешто написало?
Мислио сам да је довољно бити матерњи говорник српског језика да би знао да конструкција „имати 0 нечега” не постоји. Погреши човек.

Није проблем у лектору, већ у коду који генерише поруке. Исправићу када будем имао више времена.

П.С.
Небитно, али пошто сте заинтересовани за лекторисање, конструкција матерњи говорник српског језика такође не постоји.

Врло је битно. Не разумем у чему сам погрешио. Како не постоји?

^То се зове плеоназам.

У чему је проблем ако је Гугл урадио нешто добро и објавио под Apache 2.0 лиценцом?

Konstrukcija ti je krajnje rogobatna.
U duhu jezika trebalo bi da stoji ili “govornik srpskog jezika” ili “govornik maternjeg jezika”…“maternji govornik” je toliko rogobatno da nemam reči…

Матерњи говорник као говорник матерњег језика, на то сам мислио. У сваком случају, на енглеском је то „native speaker”.
Мени језички осећај допушта „матерњи говорник”.

Ево линка ка једном раду који је окачен на сајту Филолошког факултета у Београду.
http://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjHx9KUnsHKAhUHVxQKHdQwBdUQFggdMAE&url=http%3A%2F%2Fwww.fil.bg.ac.rs%2Fwp-content%2Fuploads%2FstudProg%2Fiberijske%2Fmaster%2Finteraktivna%2520i%2520pragmaticka%2520perspektiva%2520u%2520istrazivanju%2520usvajanja%2520l2.doc&usg=AFQjCNGT2WpqtjIyTba6g4kjMpKrv4sQhQ&bvm=bv.112454388,d.d24
Унутра су користили појмове „матерњи говорник” и „нематерњи говорник”.
Но, плашим се да сам побегао далеко од изворне теме.

Лазаре, поента мог одговора у коме наводим да сам приметио грешке је крајње добронамерна. Ја бих на то гледао као на пријаву грешке (баг). Нисам једини који ће то видети. Нисам једини коме ће сметати ако примети језичке грешке.
Локализација је битна ствар и треба да се ваљано одради. Није довољан превод шаблона, јер, видели смо, конструкције двају језика се битно разликују.

Maternji govornik spskog jezika… :smiley: Ne mogu da prestanem da se smejem na konstrukciju… :smiley: I ako je sa logičke strane ispravna konstrukcija (odnosno ima smisao), pa čak mislim da je i sa gramatičke strane ispravno napisana (mada nisam lektor, samo maternji govornik srpskog jezika… :smiley: ), toliko nebulozno zvuči… :smiley: Mislim da mi nikada u životu ne bi palo da ovako konstruišem rečenicu… :smiley:

Razumem engleski dovoljno, hvala na poređenju…bukvalno i neznalačko prevođenje stranih izraza je oduvek bila odlika pokondirene malograđanštine u Srbiji, od 19 veka pa sve do današnjih dana.
Kakogod, današnji obrazovi sistem u Srbiji je na toliko niskom nivou, da mnogi koji se diče profesorskim diplomama ne bi uspeli da dobiju ni prelazne ocene prvog razreda nekadašnjih klasičnih gimnazija.

@Lazar-I verovatnoca da ces dobiti notifikaciju za ovo je mala obzirom da skoro 3 godine nisi na forumu.

bpp.rs vam je istekao, pokusao sam da Vas kontaktiram ali bezuspesno, pa greota da se napusti taj projekat.

Javi se ako mozes, mozemo da prebacimo hosting kod nas na FOSS a ti plaćaj samo domen.